







Naina (Soulful Eyes) Set
Luxury 3-piece set, made from premium charmeuse silk. Featuring an intricate hand embellishments & Urdu calligraphy of poetry by Allama Iqbal.
Material & Fit:
Material: Charmeuse Silk
Design Philosophy
Poetry
|
An Ode to Allama Iqbal
فطرت کو خرد کے روبرو کر
(Fitrat ko khirad ke robaru kar)
تسخیر مقام رنگ و بو کر
(Taskheer-e-maqam-e-rang-o-boo kar)
تو اپنی خودی کو کھو چکا ہے
(Tu apni khudi ko kho chuka hai)
کھوئی ہوئی شے کی جستجو کر
(Khoi hui shay ki justuju kar)
تاروں کی فضا ہے بیکرانہ
(Taaron ki faza hai bekarana)
تو بھی یہ مقام آرزو کر
(Tu bhi yeh maqam aarzu kar)
عریاں ہیں ترے چمن کی حوریں
(Uryaan hain tere chaman ki hoorai)
چاک گل و لالہ کو رفو کر
(Chaak-e-gul-o-lala ko rafu kar)
بے ذوق نہیں اگرچہ فطرت
(Be-zauq nahin agarche fitrat)
جو اس سے نہ ہو سکا وہ تو کر
(Jo us se na ho saka, woh tu kar)
Translation:
Confront nature with reason,
Conquer the realm of color and fragrance.
You have lost your own self,
Seek that which has been lost.
The expanse of stars is infinite,
Make this your place of longing as well.
The fair maidens of your garden stand unveiled,
Mend the torn petals of roses and tulips.
Though nature is not without taste,
Do what it could not achieve.
Text on the Kurta:
- گل (Gul) – Flower
- چمن (Chaman) – Garden
- آرزو (Aarzu) – Desire/Wish
- جستجو (Justuju) – Quest/Search/Seeking
Text on Dupatta:
- چمن (Chaman - Garden)
- آرزو (Aarzu - Desire)
- جستجو (Justuju - Quest/Seeking).
|
Care Instructions
To ensure that it remains as beautiful as the day you first wore it:
- Dry Clean Only: To preserve the beauty and integrity of your garment and handwork, please have it dry cleaned. This will ensure the fabric and delicate details remain in perfect condition for years to come.
- No Tumble Drying: The gentle nature of silk and handwork doesn't fare well with the rough tumble of a dryer. Instead, after cleaning, lay the garment flat on a clean towel to air dry in the shade. This will help preserve its softness and keep the embroidery intact.
- Avoid perfumes on Handwork: Avoid spraying perfume or deodorants directly onto the Handwork, as these may cause discoloration or damage to the embroidery.
- Iron with Care: Should you need to iron, turn the garment inside out and use a low-heat setting. For the Handwork area, place a cloth between the iron and the fabric to protect the delicate hand embroidery from direct heat.
- Storing Your Garment: When you’re not wearing it, fold it gently with tissue paper over handwork and place it on a flat surface.
- Guard Against Humidity and Light: Store your garment in a place free of humidity and direct sunlight, so it can continue to bring joy for years to come.
- A Final Thought: This garment is more than just fabric—it's a piece of artistry. Treat it with the love and care it deserves, and it will reward you by maintaining its elegance through many occasions to come.
Original: $170.00
-65%$170.00
$59.50Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
Luxury 3-piece set, made from premium charmeuse silk. Featuring an intricate hand embellishments & Urdu calligraphy of poetry by Allama Iqbal.
Material & Fit:
Material: Charmeuse Silk
Design Philosophy
Poetry
|
An Ode to Allama Iqbal
فطرت کو خرد کے روبرو کر
(Fitrat ko khirad ke robaru kar)
تسخیر مقام رنگ و بو کر
(Taskheer-e-maqam-e-rang-o-boo kar)
تو اپنی خودی کو کھو چکا ہے
(Tu apni khudi ko kho chuka hai)
کھوئی ہوئی شے کی جستجو کر
(Khoi hui shay ki justuju kar)
تاروں کی فضا ہے بیکرانہ
(Taaron ki faza hai bekarana)
تو بھی یہ مقام آرزو کر
(Tu bhi yeh maqam aarzu kar)
عریاں ہیں ترے چمن کی حوریں
(Uryaan hain tere chaman ki hoorai)
چاک گل و لالہ کو رفو کر
(Chaak-e-gul-o-lala ko rafu kar)
بے ذوق نہیں اگرچہ فطرت
(Be-zauq nahin agarche fitrat)
جو اس سے نہ ہو سکا وہ تو کر
(Jo us se na ho saka, woh tu kar)
Translation:
Confront nature with reason,
Conquer the realm of color and fragrance.
You have lost your own self,
Seek that which has been lost.
The expanse of stars is infinite,
Make this your place of longing as well.
The fair maidens of your garden stand unveiled,
Mend the torn petals of roses and tulips.
Though nature is not without taste,
Do what it could not achieve.
Text on the Kurta:
- گل (Gul) – Flower
- چمن (Chaman) – Garden
- آرزو (Aarzu) – Desire/Wish
- جستجو (Justuju) – Quest/Search/Seeking
Text on Dupatta:
- چمن (Chaman - Garden)
- آرزو (Aarzu - Desire)
- جستجو (Justuju - Quest/Seeking).
|
Care Instructions
To ensure that it remains as beautiful as the day you first wore it:
- Dry Clean Only: To preserve the beauty and integrity of your garment and handwork, please have it dry cleaned. This will ensure the fabric and delicate details remain in perfect condition for years to come.
- No Tumble Drying: The gentle nature of silk and handwork doesn't fare well with the rough tumble of a dryer. Instead, after cleaning, lay the garment flat on a clean towel to air dry in the shade. This will help preserve its softness and keep the embroidery intact.
- Avoid perfumes on Handwork: Avoid spraying perfume or deodorants directly onto the Handwork, as these may cause discoloration or damage to the embroidery.
- Iron with Care: Should you need to iron, turn the garment inside out and use a low-heat setting. For the Handwork area, place a cloth between the iron and the fabric to protect the delicate hand embroidery from direct heat.
- Storing Your Garment: When you’re not wearing it, fold it gently with tissue paper over handwork and place it on a flat surface.
- Guard Against Humidity and Light: Store your garment in a place free of humidity and direct sunlight, so it can continue to bring joy for years to come.
- A Final Thought: This garment is more than just fabric—it's a piece of artistry. Treat it with the love and care it deserves, and it will reward you by maintaining its elegance through many occasions to come.























